Sei in:  > Cultura  > Lingua Mòchena  > Strumenti didattici per i più piccoli ...

Learmittel Strumenti didattici

De Graustana va Kisereck

Fiaba della narrazione popolare trentina, Valle dei Mòcheni / Märchen aus den Trentiner Volkserzählungen, Fersental, Palù del Fersina/Palai en Bersntol (TN), Istituto culturale mòcheno, 54 pp. ill, audiobook.

De insern beirter

Le nostre parole, per dare un futuro alla nostra lingua=De insern beirter, ver za mòchen envire gea’ de inser sproch=Unsere Wörter, um unsere Sprache die Zukunft zu sichern, a cura di U. Patuzzi, Luserna, Comitato unitario delle Isole linguistiche storiche germaniche in Italia, 80 pp., ill.

Sechen, probiarn, learnen

Ploner C., Lenzi I., Petri Anderle D. Sechen, probiarn, learnen, Fierozzo/Vlarotz (TN), Scuola Primaria, 2015, 110 pp., ill.

Gary ont der guat bint = Gary e il vento buono

Bernardini F., Gary ont der guat bint = Gary e il vento buono, Pergine Valsugana (TN), Comunità Alta Valsugana e Bersntol, 2015, 48 pp., ill.

Pimpa

Altan F.T. Pimpa, an ausondern to, DVD.

Quattro brevi episodi in in 11 lingue!

En dorf ont en bòlt

Nel paese e nel bosco, storie inventate liberamente=En dorf ont en bòlt, vraia dadenkta gschichtn=Im dorf und im Wald, frei erfundene Geschichten, a cura di M. Zampedri, Palù del Fersina, Istituto culturale mòcheno, 144 pp., ill. 

Der mònn van an òndra bèlt = L'uomo del mondo altro

Bernardini F., Der mònn van an òndra bèlt = L'uomo del mondo altro, Pergine Valsugana (TN), Comunità Alta Valsugana e Bersntol, 2016, 48 pp., ill.

De schea’ entschloven, Der hos ont de schiltkrout

Perrault C. La bella addormentata=De schea’ entschloven, Esopo La lepre e la tartaruga=Der hos ont de schiltkrout, Pergine Valsugana, Bra Editor, 70 pp., ill., audiobook. 

Der spilhu’ en Bersntol

E’ un gioco da tavolo che si ispira al Gioco dell’Oca e che ha come protagonista il gallo forcello.
Il tabellone contiene 63 caselle illustrate dedicate all’ambiente, all’economia, alle leggende e ai musei dell’Alta Valle del Fersina.
Alcune caselle richiedono di pescare da un mazzo di carte con comandi specifici di avanzamento, attesa o retrocessione.
La scatola contiene anche un libretto, redatto in mòcheno, italiano e tedesco, con tutte le informazioni sulle caselle, le carte e le modalità di gioco.

Vicher as bissn bos as de belln

Vicher as bissn bos as de belln=Tiere die wissen was sie wollen=Animali dalle idee chiare, Luserna/Lusérn (TN), Comitato unitario delle isoli linguistiche storiche germaniche in Italia, 28 pp., ill.

De gschicht ont de umbèlt 1

De gschicht ont de umbèlt, drai minderhaitn as glaimernse=La lejenda e l’ambient, trei mendranzes vejines=Di stordja un ’z vèlt, drai mindarhaitn bo da se trèffan=La leggenda e l’ambiente, tre minoranze a contatto, 1, Pozza di Fassa, Scola ladina de Fascha, Pergine, Schualinstitut Persn 1, Folgaria, Toalistitut Folgràit, Lavrou un Lusern, 200 pp., ill, audiobook.

De gschicht ont de umbèlt 2

De gschicht ont de umbèlt, drai minderhaitn as glaimernse=La lejenda e l’ambient, trei mendranzes vejines=Di stordja un ’z vèlt, drai mindarhaitn bo da se trèffan=La leggenda e l’ambiente, tre minoranze a contatto, 2, Pozza di Fassa, Scola ladina de Fascha, Pergine, Schualinstitut Persn 1, Folgaria, Toalistitut Folgràit, Lavrou un Lusern, 152 pp., ill, audiobook.

Va Rumpltol en Kaneitsch

Der Minele ont der burm=Minele und die Schlange=Minele e il serpente, Der schmi’ va Rumpltol=Der Schmied aus Rumpltol=Il fabbro di Roveda, Pergine, Istituto comprensivo Pergine 1, Palù del Fersina/Palai en Bersntol, Istituto culturale mòcheno, 120 pp., ill.

Binta e Violett

Binta, Die Hexe Binta=La strega Binta, Violett, Die Hexe Violett=La strega Violett, Vallarsa, Arte e Crescita Edizioni, Luserna, Comitato unitario delle Isole linguistiche storiche germaniche in Italia, 36 pp., ill.

 

 

<<<

Bersntoler Kulturinstitut
Istituto Mòcheno

 

I - 38050 Palai in Bersntol | Palú del Fersina | Palai im Fersental (TN)
Tel.: + 39 0461 550073 | Fax: +39 0461 540221 | Richiesta informazioni